Accedi all'area personale per aggiungere e visualizzare i tuoi libri preferiti
Fa parte di: Athanor
Serie: Libri e riviste d'Italia
Serie: Quaderni di libri e riviste d'Italia
Serie: Quaderni di libri e riviste d'Italia / collana diretta da Angela Padellaro ; 33
Serie: Quaderni di Libri e riviste d'Italia ; 33
Serie: Quaderni di Libri e riviste d'Italia ; 28
Serie: Quaderni di Libri e Riviste d' Italia ; 0028, 0033
L'Iliade, poema attribuito – assieme all'Odissea – al poeta greco Omero, ha conosciuto nei millenni copiosi tentativi compiuti per proporlo nelle varie lingue. Per Alexander Pope, il più grande traduttore moderno del poema, l'opera di Omero è un paradiso selvatico dove, se non riusciamo a scorgerne tutte le bellezze distintamente come in un giardino ben pettinato, è solo perché esse sono infinite; è un vivaio straripante che contiene i semi e i germogli di ogni specie. La storia delle versioni dell'Iliade affonda nell'antichità classica, e presenta in questa sede un carattere riassuntivo, non tenendo conto di molte traduzioni, ignorate già al loro apparire.
Record aggiornato il: 2025-09-09T01:34:50.779Z